Seiten

Sonntag, 24. April 2011

Parteipresse

"Tödlicher Zwischenfall an einer jüdischen Grabstätte im Westjordanland: Nach israelischen Angaben schoss ein palästinensischer Polizist in Richtung einer Gruppe jüdischer Pilger, die ohne Erlaubnis das unter palästinensischer Kontrolle stehende Joseph-Grab in Nablus besucht hatte. Dabei wurden ein Pilger getötet und vier weitere verletzt." 1

Hätte es nicht gereicht, wie in Deutschland eigentlich üblich, unter Weglassung der Nationalitäten und Religionen, einfach zu schreiben: Polizist tötet Pilger?

Die Presse ergreift Partei, folglich kann man sie mit Fug und Recht "Parteipresse" nennen. Jedem DDR-Bürger sind solche Medien sattsam bekannt.
____
(1) Palästinensischer Polizist tötet jüdischen Pilger

1 Kommentar:

  1. Die Herren da unten nutzen falsch verstandene Religion ja gerne, um das gegenseitige Morden und Brandschatzen zu legitimieren. Daher wäre eine Meldung unter Weglassung des kulturellen Hintergrundes nicht nur grob irreführend, sondern hätte auch eher lauten müssen: "Polizist erschießt Eindringling nach illegalem Grenzübertritt".

    AntwortenLöschen